Listen in English:

Listen in Cantonese:

Listen in Mandarin:


Downloads:


How did this story make you feel?

Please choose one

This is how other readers felt

Plus 3685 others

Share this story:

Internet safety:

www.thinkuknow.co.uk


Share your work

The Farmer and the Cow

The Farmer and the Cow
Find out more
about the contributors

The Farmer and the Cow

A Chinese Story by Carol Shields


Once upon a time, there was a farmer called Ah Niu.  Ah Niu was not a rich farmer but he was very happy.  He worked in the fields with his only cow from dawn until dusk.  This provided Ah Niu with vegetables to eat and extra crops which he would sell to the local villagers on market day so that he might buy other foods.

Ah Niu and his cow worked very hard, but they were contented with their simple life and they did not complain as they had everything they needed.

But one year, everything changed.  The rains did not come and the farm land began to dry up and turn to dust.  Because there was no rain, the crops did not grow and Ah Niu had nothing to sell to the villagers, and therefore no money to buy food. 

The poor farmer became very hungry and was forced to sell everything he had inside of his little house in exchange for food so that he could feed himself and his beloved cow.  Ah Niu hoped for the rains to come so that he might return to the fields and resume work.

Several months passed and there was still no rain.  The crops did not grow and Ah Niu and his cow grew more and more hungry.  There was nothing left to sell and so there was no food to eat.

Eventually, Ah Niu could bear the hunger no longer.  The farmer turned to his cow and said, ‘I am very sorry but I am afraid that I might have to eat you.’

The cow looked at Ah Niu and tears started to roll down from its wide eyes.  When Ah Niu saw the tears he became very upset and felt such guilt that he had even suggested eating his faithful cow.  He threw his arms around the cow and said to him, ‘I am so sorry.  I will never suggest such a thing again.  Will you please forgive me?’

The cow nodded his head and was very relieved not to be eaten.

Suddenly it began to rain and the lands turned from dust to rich soil.  The crops began to grow and it was not long before Ah Niu and his faithful cow were back in the fields once more.

When harvest time came around, Ah Niu and his cow were very busy and worked from dawn until dusk in the fields.  They had more crops than ever before and Ah Niu and his cow were happy again.  They gathered the crops and went into the village where they sold their produce to the people gathered in the market.  This gave them money to buy food so that they were no longer hungry.

From that day on, Ah Niu promised that he would never eat beef because his cow was sacred and provided him with milk and helped him work in the fields to provide crops to be eaten and sold for money.

The Farmer and the Cow
Find out more
about the contributors

The Farmer and the Cow

A Chinese Story by Carol Shields


農夫與牛

 

很久以前, 有一個農夫叫阿牛.  阿牛不是一個富有的農夫, 但他很快樂.  他每天與他唯一的牛在農場裏工作, 一直到黃昏.  他的工作使他有蔬菜吃, 他還可以把剩下的農作物賣到市場去, 換取金錢買其他食物.

 

阿牛和他的牛非常勤勞, 他們很喜歡這麼簡單的生活.  他們並沒有抱怨工作辛苦, 因為他們擁有所有他們需要的東西.

 

但是有一年, 情況不同了.  那一年並沒有雨水, 農地都開始乾旱起來, 變為灰塵.  沒有雨水使農作物不能生長, 這令阿牛沒有東西拿去賣, 自然就沒錢買食物吃.

 

可憐的阿牛變得非常餓, 被迫賣掉他屋內所有的東西以換取食物給自己和他最愛的牛.  阿牛希望快點下雨, 使他能夠儘快回到農地工作.

 

過了幾個月, 天還沒有下雨, 農作物不能生長, 令阿牛和他的牛越來越餓.  阿牛已經沒有甚麼可以賣出去, 因此也沒錢買食物吃.

 

最終, 阿牛不能再忍受飢餓, 他對他的牛說 : “對不起, 我可能要把你吃掉!”

 

那隻牛望着阿牛, 淚水開始在它大大的眼睛裡面打轉, 然後流下.  當阿牛看到它的淚水, 他很不開心, 也感到非常慚愧, 因為自己竟然提出要吃掉這麼忠心的牛!  他張開手擁着他的牛, 說: “對不起!  我不會再提出這種建議了.  你能原諒我嗎?”

 

牛點點頭, 慶幸自己不用被吃掉.

 

突然, 天下起雨來, 乾旱的農地變得肥沃.  農作物開始生長, 不久後阿牛和他的牛已經可以再次回到田裏工作了.

 

當收割的季節來到, 阿牛和他的牛都很忙, 每天都從早上工作到黃昏.  他們的農作物生長得比以前茂密, 阿牛和他的牛再次感到滿足.  他們收集農作物到村裏賣, 所得的金錢都拿去買食物吃, 所以他們也不再餓了.

 

從那天開始, 阿牛發誓不再吃牛肉, 因為他的牛很神聖, 不但為他提供牛奶, 更幫助他耕種, 使他有食物吃, 也可以賣掉剩下的農作物.

The Farmer and the Cow
Find out more
about the contributors

The Farmer and the Cow

A Chinese Story by Carol Shields


农夫和奶牛

作者:卡罗尔.谢尔兹

很久以前,有个农夫叫阿牛。阿牛虽然没有很多钱,但他生活地很开心。每天在地里干活时,跟他作伴的是一头小奶牛。有这头奶牛帮忙,阿牛种了很多蔬菜。他自己吃不掉,就把多余的菜拿去卖钱,然后再从市场上买回自己需要的其他东西。

阿牛跟他的奶牛辛苦地劳动着,他们很满足这种简单的生活,没有什么不开心的事,因为通过辛勤劳动,他们获得了日常生活所需要的东西。

但是,有一年,情况出现了变化。雨下的很少,田地因为缺水变得非常干燥,长不出粮食和蔬菜了。阿牛没有了能够卖钱的东西,也就没钱去买其它生活用品了。

可怜的阿牛没有粮食吃了,他实在没办法,只好卖掉家里仅有的一些东西,去换回些吃的来养活自己和母牛。他天天盼着下雨,以便重新去地里干活、种庄稼。

几个月过去了,仍然没下雨。庄稼不长了,阿牛自己没有食物了,小母牛也没有吃的了。

最后,阿牛实在无法忍受饥饿了。他对母牛说:‘很对不起,恐怕现在要把你杀掉了啊…… ”

母牛看着阿牛,眼眶里充满了泪珠。看到牛哭了,阿牛心里特别难过,感觉自己犯了很大的错误,竟然要把忠厚老实的母牛杀掉。他抱住牛头,说:‘我错了,我再也不说那样的话了。请原谅我吧!’

母牛不停地点着头,它长长舒了一口气,庆幸自己终于保住了性命。

正在这时,天上开始下雨了,干枯的庄稼又重新变得滋润起来,粮食也长出来了。阿牛和母牛又可以到田里去干活了。

到了收获的季节,他们非常忙碌,整天都在地里劳动。收获了比以前更多的粮食,真让人开心啊!他们到集市上卖掉了多余的粮食,赚钱买了食物,不用再挨饿了。

从那以后,阿牛再也没有吃过牛肉。因为他相信,牛是神圣的动物,不仅给他提供牛奶,还帮他在田里干活,让他收获粮食去买给别人,最终赚到钱去买其它的食物。

Other Cantonese and Mandarin Stories

The Dragon of Kinabalu

The Dragon of Kinabalu

Language: English/Cantonese/Mandarin  Origin: China

Towards the end of the fourteenth century, China had begun to trade with many surrounding countries...

Enjoy this story in: English Cantonese Mandarin

The Island of the Sun

The Island of the Sun

Language: English/Cantonese/Mandarin  Origin: China

There was once a farmer who had two sons. The older son was selfish and greedy, while the younger son was kind and generous...

Enjoy this story in: English Cantonese Mandarin

The Lady Who Lives On The Moon

The Lady Who Lives On The Moon

Language: English/Cantonese/Mandarin  Origin: China

Once upon a time, there was a beautiful warrior called Chang’e who was married to a brave and strong archer named Houyi...

Enjoy this story in: English Cantonese Mandarin

Li and Gao

Li and Gao

Language: English/Cantonese/Mandarin  Origin: China

Li was a foolish neighbour. But one day, in the gambling house, Li won three hundred yuan...

Enjoy this story in: English Cantonese Mandarin


See more: 1 2

View All

Your World

Please send us stories, pictures, poems and responses. We’ll display your work in our World Stories Gallery. Enter our national writing and art competitions. Win certificates and prizes.