Listen in English:

Listen in Urdu:


How did this story make you feel?

Please choose one

This is how other readers felt

Plus 2825 others

Share this story:

Internet safety:

Share your work

The Mystery of the Buried Treasure

The Mystery of the Buried Treasure
Find out more
about the contributors

The Mystery of the Buried Treasure

An Urdu Story by Kausar Ali

Once upon a time, there was a very hardworking farmer called Rahim who lived in an agricultural village in a fertile province of Pakistan called Punjab.

Rahim had four sons. Their names were Akbar, Asghar, Nasir, and Baber, who was the youngest of the four. 

The four brothers were very different from the other children who lived on the farms nearby because they spent most of their time playing and being naughty. When the people in the neighbourhood got tired of the brothers’ mischievous behaviour, they complained to Rahim. But the naughty brothers would simply play innocent and apologise to the neighbours without really meaning it. 

There was a primary school in the village and Rahim enrolled his four sons in the hopes of instilling in them some discipline. But the brothers arrived late every day, and no matter how many times the teacher reprimanded them, they did not change their naughty ways.

Rahim was a very kind man and never spoke harshly to his sons. He would sit with them and try to reason with them. ‘Dear sons,’ said the kindly father one day, ‘you are still very young and waste all of your time in playing. But if you do not learn to work hard at this age you will not be able to do anything when you are grownup.’ 

The sons replied in a chorus of enthusiasm. ‘Please do not worry, father, we will soon learn to do everything, we promise!’

But as soon as their father agreed to give them another chance, the four brothers forgot their promise and soon returned to their old ways creating mischief and havoc wherever they went. If anybody ever asked them to do any work, they would always make excuses when actually the four boys were simply very lazy.

The days and months and years went by, and the four brothers soon grew into young men. They never did learn to read or write, nor did they work on the farm or help their father with the chores. They were forever blaming each other for their tardiness or misadventure, and not once did they ever take responsibility for their bad behaviour. 

Rahim became an old man, but still he was forced to work in the field all by himself. This was hard work for an old man and Rahim found the days very difficult.

The yield of crops soon declined, and so too did the money Rahim would make from selling his crops at the market. Rahim and his wife were very worried about the future, but the four brothers did not seem at all bothered by these events. Occasionally they would help their father in the field, but most times they made excuses in order to escape.  They would just sit around and eat and drink and sleep for most of the day. 

If anyone ever asked Akbar to go and help his father on the farm, he would say, ‘One of the other three can go, I have a headache at present.’ 

Each brother would make a similar excuse if asked to work, each one suggesting that the other should be the one to work that day.

The time finally came when Rahim grew too old and sick to work and realised that he would not survive for much longer. The kind father was very worried for his useless sons and a number of difficult questions haunted his mind. He did not know what would happen to them once he was gone; they had not learned any skills and so would not be able to provide for themselves. In spite of their bad behaviour, Rahim loved his sons dearly and wanted to help them. And so the old man started thinking very hard about what to do.

After a long while, Rahim came up with a plan that he thought just might work. He smiled to himself and asked his wife to call all four of his sons to come and sit by him so that he might give them a few last words of advice before he found himself in the grave.

Rahim’s wife was very worried because she loved her husband and did not want to lose him. Still, she called their sons and told them about their father’s request. 

The brothers were all very shocked to hear that their father was going to die. They began crying and wailing as they sat themselves at their father’s feet to listen to his last advice.  

‘Dear sons,’ said the kindly father, ‘I have loved you and cared for you all of my life. I made sure that you were comfortable and happy and I looked after you. But now I am old and sick and I know that soon I will die.’ The old man coughed and wheezed and the brothers could see that their father was truly very sick. ‘But I have saved a very big treasure for you,’ continued Rahim, ‘so that your life will continue to be comfortable long after I am gone.

‘Long ago, I dug a very large, very deep hole in the ground somewhere in my field. In that hole I buried the treasure in order to keep it safe until such a time as you would need it. But now I cannot remember where it is.’

The brothers looked at one another in disbelief, but they were also clearly excited about the idea of their father’s treasure.

‘You will have to find it and dig it out after my death,’ continued Rahim. ‘Then you must ask your uncle, the eldest in the family, to distribute the treasure equally among the four of you. Do not fight over it, please. Respect your uncle’s decision. Remember, respecting your elders is a very important part of our culture. You should regard this respect as your duty.’

The brothers seemed to be getting anxious to go and find the buried treasure hidden somewhere in the field next to the farm. Rahim pretended that he did not notice his son’s behaviour and continued with his speech.

‘The other advice I would like to give you, my sons, is that you should never fight with one another. Your enemies will try to make you plot and scheme, but no matter what happens you must stay united. United you will be stronger and nobody will be able to harm you. And do not tell anyone about the treasure until you have found it.’

When Rahim had finished his speech he closed his eyes and soon passed away.

After their father’s funeral, the brothers decided to start digging at the far corner of the huge field next to the farm. They had spent their life in comfort and laziness and so they found it very hard work digging even a small part of the field. The lazy brothers soon gave up and went home to rest.

The next day was the same, and the next, and the next. Until, slowly but surely, the brothers dug up more and more of the field. A month passed with the brothers working in this way, but they could not find the buried treasure, and they did not want to tell anybody or ask for help because they did not want to share the treasure. They were all very tired of digging but none of them was willing to give up.

Eventually the brothers found that they had dug up the whole field, but there was still no sign of the treasure. They told themselves that their father must have buried it very deep and so decided to dig further down.

Another month passed but still there was no sign of the buried treasure! The whole field was now turned and the neighbours began to feel envious of the brothers’ hard work.

Eventually the four brothers gave up on the idea of ever finding the buried treasure. But, seeing as they had prepared the field so well, they did decide to plant wheat that season.

Come harvest time, the field produced a large amount of very good quality wheat which the brothers took to market and sold for thousands of rupees.

Remembering their father’s advice, the brothers took this payment to their uncle and asked that he distribute it equally among the four of them. Their uncle was very proud of the four brothers and said: ‘Well done, nephews, you have finally proved that you are hard working sons of my brother Rahim. This farm that my brother left for you is the real treasure, and if you work hard you will always be rewarded.’

The following year all four brothers worked hard in the field and planted the wheat once more. This time the yield was even more impressive, and when they sold the wheat at the market they made even more money!

After a few years of working in this way, the brothers became quite rich and even quite content in their work. At last it seemed that Akbar, Asghar, Nasir, and Baber had solved the mystery of the treasure. The real treasure was the reward of hard work and discipline. The four brothers were very proud of their father’s cleverness and foresight for it was him who had taught them about the merits of hard work, discipline, unity, and respect for one’s elders.

The Mystery of the Buried Treasure
Find out more
about the contributors

The Mystery of the Buried Treasure

An Urdu Story by Kausar Ali

 دفن   کئے ہوئے خزانے کا معمہّ

ایک اردو کی کہانی ( پاکستانی)

کوثر علی کی زبانی

The Mystery of a Buried Treasure

An Urdu Story (Origin: Pakistan)

By Kausar Ali


ایک دفعہ کاذکر ہے، کہ ایک نہایت محنتی کسان جس کا نام رحیم تھا ، ایک ذرعی گاؤں میں رہتا تھا جو کہ پاکستان کے ذرخیز صوبہ پنجاب میں واقع تھا۔رحیم کے چار بیٹے تھے۔ انکے نام  تھے اکبر، اصغر، ناصر اور بابر جو کہ  چارو ں میں سب سے چھوٹا تھا۔

یہ چاروں بھائی دوسرے سب ان بچوّں سےبہت مختلف تھے    جو کہ قریبی دیہی علاقوں میں ر ہتے تھے ، کیوں کہ یہ چاروں اپنا زیادہ تروقت کھیلنے  اور شرارتیں کرنے میں گزارتے تھے۔  جب ہمسائے میں رہنے والے لوگ ان بھائیوں کی شرارتوں سے تنگ آ  جاتے تو وہ رحیم سے ان کی شکایت کرتے،تب وہ سب شرارتی بھائی بھولے بھالے بن جاتے اور وعدے پر  قائم رہنے کا ارادہ کئے بغیر  ہمسایوں سے معافی بھی مانگ لیتے۔

گاؤں میں ایک پرائمری سکول تھا۔ رحیم نے اپنے چاروں بیٹوں کو وہاں اس امید میں داخل کرا دیا  کہ ان کے اندر کوئی نظم و ضبط قائم ہوگا۔ مگریہ سب بھائی روزانہ سکول بہت دیر سے جاتے۔ اور  استاد خواہ کتنی دفعہ ڈانٹ ڈپٹ کرتے ،مگر وہ اپنے طور طریقے نہ بدلتے۔

رحیم بہت ہی رحم دل انسان تھااور اس نے کبھی اپنے بیٹوں کے ساتھ سخت کلامی نہیں کی ، بلکہ وہ ان کے پاس بیٹھ جاتا اور ان کو دلائل دے کر سمجھانے کی کوشش کرتا  ۔ ’ پیارے بیٹو !  ‘  رحم دل والد نے ایک دن بہت پیار سے کہا۔  ’تم لوگ ابھی بہت کمسن ہو، اور اپنا تمام وقت کھیل کود میں گزارتے ہو۔ لیکن اگر تم نے اس عمر میں محنت کرنا  نہ سیکھا تو جب تم لوگ بڑے  ہو جاؤگے تو کچھ بھی کرنے کے قابل نہیں ہو گے ‘ ۔  سب بیٹے  یک زبان ہو کر بڑے  جوش سے کہتے ۔ ’ ابا جان !   آپ بالکل فکر نہ کریں  ہم بہت جلد  سب  کچھ سیکھ لیں گے،  ہم وعدہ کرتے ہیں ‘۔

لیکن جیسے ہی ان کے والد انہیں ایک اور موقعہ دینے کے لئے راضی  ہو تے تو چاروں بھائی اپنا وعدہ فوراً بھول جاتے۔ اور جلد ہی اپنے پرانے طور طریقوں  پر اتر  آتے،اور وہ جدھر بھی نکل جاتے شرارتیں کرتے ،تباہی اور بربادی ڈھاتے  نظر آتے۔ اگر کوئی ان سے  کوئی کام کرنے کے لئے کہتا تو وہ سب طرح طرح کے بہانے  بنا دیتے ، جب کہ در اصل  یہ چاروں بھائی نہایت سست اور کاہل تھے۔

پھر   اسی طرح  دن، مہینے اور سال گزر گئے اور یہ چاروں بڑھ کر جوان ہو گئے ۔ انہوں نے پڑھنا لکھنا بالکل نہ سیکھا اور نہ ہی  انہوں نے کھیت پر کوئی کام  والد کی مدد کے لئے کیا۔  وہ ہمیشہ ایک دوسرے کو اپنی من گھڑت فضول باتوں  اور مشکلات  کے لئے الزام دیتے رہتے۔ اور ان میں سے کسی ایک نے بھی، کبھی ایک دفعہ بھی اپنے برے طور طریقے کے لئےاپنی ذمہ داری قبول  نہیں کی۔

آخر رحیم ایک ضعیف اور بوڑھا آدمی ہو گیا مگر وہ پھر بھی کھیت پر سارا دن خود اکیلا ہی کام کرنے پر مجبور تھا۔ یہ کام ایک بوڑھے آدمی کے لئے بہت  محنت  کا تھا ، اور  رحیم کو وہ دن بہت مشکل لگنے لگےتھے۔

فصل کی پیداوار میں بھی کمی آ  گئی اور اس کے ساتھ ہی اس دولت میں بھی جو کہ وہ فصل کو منڈی میں بیچ کر حاصل کر سکتا تھا۔ رحیم  اور اس کی بیوی اپنے مستقبل  کے بارے میں بہت پریشان تھے، مگر وہ چاروں بھائی ان واقعات کےبارے میں بالکل بھی پریشان نہ ہوتے تھے۔ کبھی کبھار وہ کھیت میں اپنے والد کی مدد کرنے چلے جاتے،لیکن زیادہ تر اپنے بچاؤ کی خاطر بہانے بناتے رہتے۔وہ تمام دن صرف نکمےّ بیٹھے رہتے، کھاتے پیتے اور آرام سے سوتے۔

اگرکبھی کوئی اکبر سے کہتا کہ  وہ کھیت پر جا کر اپنے والد کی مدد کرے،تو وہ کہتا کہ  ’ دوسرے تینوں میں سے کوئی جا کر مدد کرے  کیوں کہ میرے  تو سر میں درد ہے‘   وغیرہ، وغیرہ ۔اسی طرح ہر ایک بھائی کو جب  بھی کوئی کسی کام کرنے کو کہتا تو وہ اسی قسم کا بہانہ بنا دیتا، اور ان میں سے ہر ایک اپنے دوسرے بھائیوں میں سے کسی ایک کو وہ کام کرنے کے لئے پیش کر دیتا۔

پھر ایک وقت ایسا  آیا   کہ رحیم  واقعی اس قدر ضعیف اور بیمار ہو گیا  کہ  کوئی کام کرنے کے قابل نہیں رہا  ،  اور  اس نے حقیقت میں یہ محسوس کیا کہ وہ زیادہ دیر تک زندہ نہیں رہ سکے گا۔ رحمدل  باپ اپنے ناکارہ  بیٹوں کے بارے میں بہت فکر مند ہو گیا، اور اس کے دماغ کو بہت سے مشکل سوالات نے گھیر لیا۔ اسے یہ نہیں معلوم تھا کہ جب وہ  نہیں ہو گا تو  ان  کا کیا ہو گا؟  انہوں نے کوئی ہنر نہیں سیکھا تھا اس لئے وہ اپنے لئے روزی   کیسےمہیاّ کر سکیں گے؟ ان کے برے اعمال کے باوجود  رحیم اپنے بیٹوں کو دل سے چاہتا تھا اور ان کی مدد کرنا چاہتا تھا۔ اس لئے وہ  بچارہ ضعیف  آدمی بہت ہی غور سے یہ سوچنے لگا کہ کیا  کیا جائے؟

بہت دیر غور کرنے کے بعد  رحیم کو ایک منصوبہ سمجھ  میں آیاجس کے بارے میں اس نے خیال کیا کہ شاید  وہ کار آمد ہو سکے، پھر وہ  خود  بخود مسکرایا  اور  اس نے اپنی بیوی سے کہا کہ وہ اس کے چاروں  بیٹوں  کو بلا کر لائے تا  کہ وہ اس کے سامنے آ   کر بیٹھیں۔ اور اس سے پہلے کہ وہ قبر میں جا سوئے، انہیں اپنی وصیتّ سنائے اور نصیحت کے چند الفاظ بھی کہہ سکے۔ رحیم کی بیوی یہ سن کر بہت  پریشان ہو گئی کیونکہ وہ اپنے خاوند کو بہت چاہتی تھی۔ بہر حال اس نے اپنے بیٹوں کو بلایا اور انہیں ان کے والد کی خواہش کے  بارے میں بتایا۔ چاروں بھائیوں کو اس بات کا بہت صدمہ ہوا  کہ ان کا باپ فوت ہو جائے گا۔ وہ اپنے والد کے قدموں کے پاس اس کی آخری وصیتّ  سننے کے لئے بیٹھتے ہی رونے اور آہ  و   زاری کرنے  لگے۔

’  پیارے بیٹو ! ‘   رحمدل باپ نے کہا ۔   ’ میں نے  زندگی بھر  تم سے محبت کی اور تمہاری  دیکھ  بھال کی ۔  میں نےواقعی پوری کوشش کی کہ تم خوشی اور  آرام و  آسائش سے رہو اور  میں تمہاری حفاظت کرتا رہا ، لیکن اب  میں بوڑھا اور بیمار ہوں اور جانتا ہوں کہ میں جلد ہی مر جاؤں گا ‘۔ بوڑھا پھرکھانسنے لگا، اسکی سانس میں خرخراہٹ تھی ۔ اوراب چاروں بھائی خود دیکھ سکتے تھے کہ ان کا باپ حقیقت میں بہت بیمار تھا۔ ’  لیکن میں نے ایک بہت بڑا  خزانہ تم لوگوں کے لئے بچا رکھا ہے‘۔    رحیم نے گفتگو جاری رکھتے ہوئے کہا۔’  تا کہ تمہاری زندگی میرے جانے کے بہت عرصے بعد تک بھی آرام سے گزرتی رہے‘۔

’بہت زمانہ گزرا ، میں نے اپنے کھیت کی زمین میں کسی جگہ ایک بہت بڑا اور بہت گہرا گڑھا کھودا۔ پھر میں نے  اس گڑھے میں اس خزانے کو اس وقت  کے لئے کہ  جب تمہیں اس کی ضرورت پڑے،حفاظت کے ساتھ دفن کر دیا۔ لیکن اب مجھے بالکل یاد نہیں رہا کہ وہ کس جگہ پر ہے‘۔

چاروں بھائی ایک دوسرے کی طرف تعجب سے دیکھنے  لگے، لیکن وہ اپنے باپ کے خزانے کے تصوّر سے کافی خوش بھی نظر آ رہے تھے۔

’میرے مرنے کے بعد  تمہیں اس کا سراغ لگانا  ہوگا اور اسے کھود کر نکالنا  ہوگا ‘۔    رحیم نے بات جاری رکھی ۔’  پھر تم اپنے  چچا سے  جو کہ اس وقت  خاندان میں سب سے بڑے ہوں گے، درخواست کرنا کہ وہ اس خزانے کو  تم چاروں کے درمیان برابر حصوّں میں تقسیم کر دیں۔ اس کے لئے آ پس میں جھگڑے  مت  کرنا، اپنے چچا کے فیصلے کی تعظیم کرنا۔ یاد رکھو کہ اپنے بڑوں کی عزّت کرنا ہماری تہذ یب کا  ایک اہم  حصہّ ہے۔ تمہیں ان کی عزّت کرنے کو اپنا فرض سمجھنا چاہیئے‘۔

چاروں بھائی کھیت میں دفن کئے ہوئے خزانے کو فوراً  ہی ڈھونڈ نے کے لئے مضطرب نظر آنے لگے۔ رحیم نے یہ ظاہر کیا کہ اس نے اپنے بیٹوں کے اس  روّیئے کو دیکھا  ہی نہیں، اور اس نے اپنی تقریر جاری رکھی۔

’  ایک اور نصیحت جو کہ میں تمہیں د ینی  چاہتا  ہوں  وہ یہ ہے کہ تم لوگ ایک دوسرے کے ساتھ  کبھی مت لڑنا، تمہارے دشمن  تمہیں منصوبہ بندی اور ساز باز کرنے کے لئے اکسائیں گے ،لیکن کچھ بھی ہو جائے تم چاروں  ہمیشہ متحد  رہنا۔ مل جل  کر تم سب بہت طاقت ور رہوگے اور کوئی بھی تمہیں نقصان نہیں پہنچا سکے گا۔ اور کسی کو بھی اس خزانے کے بارے میں اس وقت تک مت بتانا  جب تک تمہیں وہ مل نہ جائے‘۔

جب رحیم نے اپنی تقریر ختم کی تو اس نے آ نکھیں بند کر لیں،پھر وہ  جلد ہی فوت ہو گیا۔اپنے والد کے  جنازے اور تدفین کے بعد ان  بھائیوں نے اپنے کھیت کے دوسرے  سرے  سے کھودنے کا فیصلہ کیا۔انہوں نے اب تک اپنی زندگی بہت سستی، کاہلی ، آرام اور آ سائش میں گزاری تھی اس لئے کھیت  کےتھوڑے سے حصےّ کو کھودنابھی ان کو بہت مشکل لگا۔ سست اور کاہل  سب بھائی جلد ہی ہار کر  گھر پر آرام کرنے کے لئے  چل دیئے۔

اگلے دن پھر ایسا ہی کیا۔پھر اس سے اگلے دن، اور اس سے بھی اگلے دن ایسے ہی کرتے رہے، یہاں تک کہ آہستہ آہستہ مگر یقیناً کھیت کا زیادہ تر حصہّ  بھائیوں نے کھود ہی لیا۔ ان کو اسی طرح کام کرتے مہینہ بھر  اورگزر گیا مگر  انہیں دفن کیا  ہوا  خزانہ

نہیں ملا۔  وہ کسی اور سے اس کا ذکر بھی نہیں کرنا چاہتے تھے اور نہ ہی کسی کی مدد لینا چاہتے تھے،  کیوں کہ  وہ  اس خزانے میں کسی اور کو  حصہ دار نہیں بنانا چاہتے تھے۔ وہ سب کھدائی  کرتے کرتے  بہت تھک گئے تھے مگر ان میں سے  کوئی بھی اس  خزانے کو چھوڑنا نہیں چاہتا تھا۔

آخر کار بھائیوں نے غور کیا کہ انہوں نے پورا کھیت کھود ڈالا لیکن خزانے کا کوئی سراغ نہیں ملا۔ تب انہوں نے خیال کیا کہ ان کے باپ نے خزانہ بہت ہی گہرا  دفن کیا ہو گا۔ اس لئے انہوں نے اور بھی زیادہ  گہراکھودنے کا فیصلہ کر لیا ۔ ایک اور مہینہ گزر  گیا مگر دفن کئے ہوئے خزانے کا کوئی نشان بھی نہیں تھا!     

سارا کھیت اب پوری طرح نیچے سے اوپر ہو چکا تھا اور ہمسائے بھی ان بھائیوں کی محنت پر رشک کرنے لگے تھے۔

آخر کار چاروں بھائیوں نے دفن کئے ہوئے خزانے کو کبھی بھی پا لینے کے خیال کو  ترک کر دیا۔ مگر یہ دیکھ کر کہ انہوں نے  کھیت کو  اتنی  اچھی طرح تیار کر لیا تھا ،  اس لئے انہوں نے وہاں پر  اس موسم میں گیہوں کی کاشت کرنے کا فیصلہ کر لیا۔ جب فصل کاٹنےکا زمانہ آیا تو اس کھیت میں بہت اعلیٰ درجے کا اور بہت مقدار میں گندم پیدا ہوا،  جس کو وہ سب بھائی منڈی میں لے گئے اور اسے ہزاروں روپوں  میں فروخت کر دیا۔

اپنےوالد کی نصیحت پر چلتے ہوئے سب بھائی اپنی  کمائی ہوئی دولت کو اپنے چچا کے پاس لے گئےاور ان سے اس رقم کو چاروں میں برابر تقسیم کرنے کی درخواست کی۔ ان کے چچا  چاروں بھائیوں پر فخر کرنے لگے اور بولے ،   ’ شاباش !  میرے بھتیجو !  تم نے آخر کار  یہ ثابت کر دیا کہ تم میرے  محنتی بھائی رحیم کے محنتی بیٹے ہو۔ یہ کھیت جو میرا بھائی تمہارے لئے چھوڑ گیا ہے وہ خود ہی ایک خزانہ ہے۔ اور اگر تم اسی طرح محنت کرتے رہوگے تو تم اس کا ہمیشہ انعام پاتے رہوگے  ‘۔

اگلے سال چاروں بھائیوں نے محنت کرکے پھر گندم کی کاشت کی۔ اس دفعہ  پیداوار  پہلے سے بھی بڑھ کر ہوئی۔اور جب انہوں نے یہ گندم منڈی میں فروخت کی تو انہوں نے پہلے سے بہت زیادہ رقم بنائی۔

کچھ سال تک اسی طرح کام کرنے کے بعد چاروں بھائی کافی امیر ہو گئےاور اپنے کام میں بھی خوش رہنے لگے۔آخر کار یہ واضح ہو گیا کہ  اکبر ، اصغر ، ناصر  اور  بابر   نے دفن کئے ہوئے خزانے  کے معمےّ کو حل کر لیا، کہ اصل خزانہ تو محنت اور ترتیبی نطام  کا صلہ تھا۔چاروں  بھائی اپنے والد کی ہوشیاری اور دور بینی پر فخر کرتے تھے،  کیوں کہ صرف وہی تھا کہ جس نے ان کو  محنت ، نظم  و  ضبط ، اتحاد  اور اپنےبڑوں کی تعظیم کی فضیلت  کا سبق دیا تھا۔

Other Urdu Stories

Basant Festival

Basant Festival

Language: English/Urdu  Origin: Pakistan

Amir and Zeba were a brother and sister who lived in Lahore, the second largest city in Pakistan, often referred to as ‘the cultural capital of Pakistan’...

Enjoy this story in: English Urdu

The Boy Who Cried Wolf

The Boy Who Cried Wolf

Language: English/Urdu  Origin: Pakistan

Once upon a time, there was a shepherd boy named Asif who lived in a village in one of the many beautiful valleys in Northern Pakistan...

Enjoy this story in: English Urdu

The Tortoise and the Hare

The Tortoise and the Hare

Language: English/Urdu  Origin: Pakistan

Once upon a time, in the woods in the northern area of Pakistan, there lived many different kinds of animals...

Enjoy this story in: English Urdu

The Washerman's Donkey

The Washerman's Donkey

Language: English/Urdu  Origin: Pakistan

Haroon was a little boy who lived in a small village outside Karachi: the largest city and seaport of Pakistan...

Enjoy this story in: English Urdu

View All

Your World

Please send us stories, pictures, poems and responses. We’ll display your work in our World Stories Gallery. Enter our national writing and art competitions. Win certificates and prizes.