Listen in English:


Downloads:


How did this story make you feel?

Please choose one

This is how other readers felt

Plus 3225 others

Share this story:

Internet safety:

www.thinkuknow.co.uk


Share your work

The King with Donkey Ears

The King with Donkey Ears
Find out more
about the contributors

The King with Donkey Ears

A Somalian Story by Ismael Dahir


A long time ago, there was a King who had floppy ears shaped just like the ears of a donkey. The King was very embarrassed about his ears and always covered them up when he was in public so that the people of the village would never be allowed to discover his secret. The only person who ever saw the King’s ears was his hairdresser.

The King often warned the hairdresser, ‘You must promise never to tell anyone that I have ears shaped like a donkey or I will send my guards to your house and they will take you away to my prison where you shall remain for the rest of your life.’

The hairdresser found it very hard to keep this secret because he wanted to tell all of the villagers about the King’s ears, but he always remembered the King’s warning and so kept the secret to himself for many years.

But one morning, the hairdresser woke up and knew that he could keep the secret to himself no longer. He got dressed and left his house and walked out of the village into the countryside where he was sure that he was all alone. Then he found a patch of flat grass and began to dig with his hands.

Eventually the hairdresser made a very deep hole, and when he was satisfied with his work he leaned over into the hole and shouted at the top of his voice, ‘The King has ears shaped like a donkey! The King has ears shaped like a donkey!’

Telling the secret

Once he had shouted out the King’s secret, the hairdresser felt much better. Then he covered over the hole with earth and grass and returned to his home, reassuring himself that he had not really betrayed the King’s trust.

Many years later, there was a school built next to the hole, and a playground built around the hole where the children would play when they were not in class.

One day, when all of the children were playing in the playground, a young boy discovered the hole hidden beneath the grass and earth. The boy quickly cleared the earth away and all of a sudden a loud voice escaped from the hole up into the air for all the children to hear... ‘The King has ears shaped like a donkey! The King has ears shaped like a donkey!’

The children were very surprised to hear the hairdresser’s voice fill the air, and they giggled and laughed about the secret of the King’s ears. When they got home that day, the children told the secret to their parents. Then the parents told the secret to the rest of their family. Then each family told the secret to all of their friends. ‘The King has ears shaped like a donkey,’ they laughed to one another.

Very soon the whole village knew about the King’s ears and they all giggled and laughed because they now knew why the King always covered up his head whenever he was out in public.

Well, it did not take very long at all before the King realised that everybody knew his secret and he was very embarrassed and very angry. The King remembered that only one man knew about his donkey shaped ears and so he sent his guards to the hairdresser’s house. The guards took a hold of the hairdresser and dragged him back to the palace and threw the man into the prison where he was told he would spend the rest of his life.

The hairdresser pleaded with the King to let him go, but the King said to the hairdresser, ‘You promised me that you would not share my secret but you could not keep it to yourself. I trusted you and you betrayed me. For this you will spend the rest of your life in prison and you will learn that it is always important to keep your promises to others and not to share secrets.’

And so the hairdresser remained in prison for the rest of his life and always regretted sharing the King’s secret when he had promised not to do so. 

The King with Donkey Ears
Find out more
about the contributors

The King with Donkey Ears

A Somalian Story by Ismael Dahir


Boqorkii lahaa Dhagaha Dameerka

Sheeko Soomaali

Waxaa qoray Ismaaciil Daahir

 

   Bari hor, ayaa waxaa jiray Boqor kaasoo lahaa dhago balaqsan oo u qaab eg dhagaha dameerka. Boqorku waxuu aad ooga xishoonayay dhagihiisa badanaana wuu dabooli jiray marka uu joogo meel layskugu imaado sidaa darteed dadka tuulada looma oggolaan inay ogaadaan sirtiisa. Qofka kali ah ee waligii arkay dhagaha boqorka waxuu ahaa timo jarihiisa.

    Badanaa boqorku waxuu oogu digaa timo jarihiisa, ‘waa inaad balan qaadid inaadan waligaa u sheegin qofna in aan leeyahay dhago u eg kuwa dameeraha ama waxaan u soo diri doonaa ilaaladayda gurigaaga waxayna kuu qaadi doonaan xabsigayga halkaas oo ku jiri doontid inta noolashaada ka hadhay.’

   Timo jaraha waxuu la kulmay xaalad aad u adag inuu ilaaliyo sirtan sababtoo ah waxuu rabay inuu ooga sheekeeyo dhamaan dadka tuulada dhagaha boqorka, laakiin badanaa waxuu xasuustaa digniinta boqorka waxuuna aad ooga qarinayay sirta xataa naftiisa sannado badan.

    Laakiin subax, ayuu timo jarihii toosay waxuuna go’aansaday in uunan ka qarin sirta naftiisa mar danbe. Wuu labistay waxuuna ka baxay gurigiisa waxuuna ooga socdaalay tuuladii baadiyaha meel uu xaqiijiyay in uu kaligii yahay. Ka dibna waxuu helay meel caws balaadhan ka baxay waxuuna bilaabay inuu god ku qodo gacmiisa.

Telling the secret

    Oogu danbayntii timo jarihii waxuu qoday god aad u dheer, markii uu ku qancayna shaqdiisa wuxuu afka saaray godka waxuuna ku qaylyay codkiisa oogu dheer, ‘ Boqorku waxuu leeyahay dhagaha dameerka oo kale! Boqorku waxuu leeyahay dhagaha dameerka oo kale!’

    Markii uu ku dhawaaqay sirta boqorka, timo jaruhu waxuu dareemay wanaag badan. Ka dibna waxuu ku daboolay godkii ciid iyo caws waxuuna ku soo noqday gurigiisa, asagoo naftiisa ku qancinaya inuuna jabinin aaminaadii boqorka.

    Sannado badan ka dib, waxaa jiray iskuul laga dhisay meel ku dhagan godka, waxaana goob ciyaar laga sameeyay agagaarka godka meel ay caruurtu ku ciyaaraan marka ayna fasal lahayn.

    Maalin, marka ay caruurta oo dhan ku ciyaaraysay goobta ciyaarta, wiil yar ayaa daboolka ka qaaday godka oo lagu qariyay ciid iyo caws. Si dagdag ah ayuu willkii ooga qofay ciidda waxaana si dagdag ah ooga soo wada baxay godka cod dheer oo raacay hawada si ay dhamaan u maqlaan caruurta... ‘Boqorku waxuu leeyahay dhagaha dameerka oo kale! Boqorku waxuu leeyahay dhagaha dameerka oo kale!’

   Caruurtu aad ayay oola yaabeen inay maqlaan codka timo jaraha ee hawadu waddo, wayna ku qosleyn waxa ku saabsan sirta ee dhagaha boqorka. Markii ay tageen guriga maalinkaas, caruurtii waxay u sheegeen sirta waalidkood. Ka dibna waalidiintu waxay u sheegeen sirta qoyska intiisa kale. Ka dib qoys kasta waxuu u sheegay sirta dhamaan saaxiibadood. ‘Boqorku waxuu leeyahay dhagaha dameerka oo kale’ way isla qosleyn midba midka kale.

    Si dhakhso ah tuulada oo dhan waxay ogaatay waxa ku saabsan dhagaha boqorka dhamaanna way wada qosleyn sababtoo ah hadda waxay ogaadeen sababta oo badanaa boqorku u duubto madixiisa mar kasta oo uu u soo baxo dadweynaha.

    Waa hagaag, in badan ma ayna qaadan inta uuna ogaanin boqorku in qofkasta uu ogaaday sirtiisa aad ayuu u yaxyaxay aad ayuuna u xanaaqay. Boqorku waxuu ogsoonaa in uu hal nin oo kali ah uu ogaa dhagihiisa kuwa dameerka u eg sidaa darteedna waxuu u diray ilaaladiisa guriga tima jaraha. Ilaaladu waxay soo qabteen tima jarihii waxayna ku soo jiideen meeshii waxayna ku rideen ninka xabsigii uu u sheegay in inta noolashiisa ka dhiman uu ku qaadanayo.

    Tima jaruhu waxuu ka baryay boqorka inuu iska sii daayo, laakiin boqorku waxuu ku yidhi tima jarihii, ‘Waxaad balan qaaday in aadan sheegin sirteyda laakiin waad ka qarin wayday naftaada. Waan ku aaminay waadna i khiyaantay. Arrintan darteed waxaan ku qaadan doontaa inta noolashaada ka hadhay xabsiga waxaadna baran doontaa inay badanaa tahay muhiim in la ilaaliyo balamaha dadka kale oona la sheegin siraha.’

    Sidaa darteedna tima jaruhu waxuu ku jiray xabsiga inta noolashiisa ka hadhay badanaana waxuu ka shalaayay sheegidda sirta boqorka markii uu kula balamay inuuna sheegin. 

 

Other Somali Stories

A Lesson of Tit For Tat

A Lesson of Tit For Tat

Language: English/Somali  Origin: Somalia

A story about why not to betray friends, and if you do, to expect that they may do it in return.

Enjoy this story in: English Somali

The Lion with the Red Eyes

The Lion with the Red Eyes

Language: English/Somali  Origin: Somalia

A story about accepting people for who they are and showing respect for their beliefs.

Enjoy this story in: English Somali

The Well

The Well

Language: English/Somali  Origin: Somalia

A long time ago, there were four families who lived in a small village in Somalia. The first family would argue all of the time, the second family were very greedy...

Enjoy this story in: English Somali

Who is the Cleverest, Sheep or Lion?

Who is the Cleverest, Sheep or Lion?

Language: English/Somali  Origin: Somalia

A story that illustrates how to learn from your mistakes and the importance of trusting others.

Enjoy this story in: English Somali

View All

Your World

Please send us stories, pictures, poems and responses. We’ll display your work in our World Stories Gallery. Enter our national writing and art competitions. Win certificates and prizes.